Город смотрит в зеркало моря,
Прихорашиваясь по утрам,
Ходят дворники, с мусором споря,
Марафет наводить по дворам.
А народ, повылазив с постелей,
И сходив по утру на горшок,
Вспоминает, какой день недели,
Выходной приближая денек.
Вышел к морю, сижу на скамейке
И вкушаю морской ветерок,
Вижу, как по прибрежной алейке,
За здоровьем бежит старичок.
А за ним идет дама с собачкой,
И я вижу по дефиле,
Что у всех по своей есть болячке,
А у некоторых и по две.
Трудно в этом узреть совершенство,
Но однако ж, я помню о том,
Только в Боге имею блаженство
И душа успокоится в Нём.
Примеряю к Нему все событья
И мгновение в вечность одев,
Я свои совершаю открытья
Ненароком и между дел.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.